Ромео и джульетта характеристика главные герои. У. Шекспир "Ромео и Джульетта": описание, герои произведения Характеристика монтекки из ромео и джульетта

Эм, ну вы же все равно не поверите, если я скажу, что они волшебные?..

Стукнуло почему-то Dent пойти по околонаучной дорожке и заняться псевдолигвистикой, а именно - понять, откуда берут корни имена героев трагедии «Ромео и Джульетты» (далее будет применяться сокращение РиДж), что значат, почему и что хотел, возможно, сказать всем этим Шекспир, если он, конечно, был и здравствовал на этой грешной земле.
Предупреждаю сразу - далее идут мои рассуждения и мои «пляски» вокруг слов. Эти мысли отображают лишь мое скромное мнение, и они не являются истиной в последней инстанции.

Начну я, пожалуй, с малой оговорки - как всем известно, сюжет трагедии Шекспир позаимствовал из поэмы некого Артура Брука (которую я найти не смогла), который взял его у итальянского новеллиста Маттео Банделло, а еще, примерно в это же время, «про веронских любовников» написал некий Луиджи да Порто (кто из них первым написал, увы, мне неизвестно). Поэтому стоит разграничивать, каких персонажей и какие имена Шекспир ввел сам, а какие - позаимствовал из новелл итальянцев.
Герои, которые без изменений в имени «кочуют» в каждом возвращении к мотиву, собственно, сами Ромео и Джульетта. Как изначально были таковыми и остались. Не изменилось имя францисканца брата Лоренцо. У Банделло появляется граф Парис ди Лодроне, де Порто имени жениха (лишь род) не упоминает, у Шекспира не сообщено имя рода. Претерпели значительные преобразования у англичанина имена герцога, Меркуцио (который выходит на первый план лишь в трагедии), Тибальта, слуги Ромео. И, в конце концов, Шекспир вводит новых персонажей - Бенволио, слуг обоих домов, дает имя послушнику брата Лоренцо, которому было поручено доставить письмо Ромео (заодно так Шекспир его сделал монахом...) . Фамилии двух враждующих родов терпели минимальное изменения, но об этом позже. В расчет очерка я не беру многочисленных закадровых и внесценических персонажей, родичей обоих домов, которые нигде толком не упоминаются.
Список действующих лиц открывается герцогом Веронским, имя которого - Эскал. Собственно, в трагедии более нигде не упоминается имя, «синьор», «герцог», но не Эскал.
Что пишет де Порто и Банделло?
«...произошедшей в Вероне во времена синьора Бартоломео Делла Скала...» (де Порто)
«В те дни властителем Вероны был Бартоломео делла Скала...» (Банделло)
Кто такие делла Скала? Цитируем старую добрую Википедию: «Скалигеры (итал. della Scala) - знатный гибеллинский род в Вероне, который правил Вероной с 1262 по 1387» . (к слову, пока автор цитировал, он нечаянно выяснил, что «scala» с итал. означает «лестница». Искать здесь глубинные мотивы я пока не собираюсь ) Сам Бартоломео правил не так много - три года (с 1301 по 1304), хоть и вошел в историю уже известным нам способом.
Итак, теперь мы имеем представление, как нарекли герцога. Шекспир преобразовал фамилию делла Скала по каким-то своим причинам. Возможно, хотел сделать трагедию более-менее вневременной, не желая привязывать события к жестоко определенному периоду, не желал конкретики, не считал важным (в чем, к слову, был не так уж не прав - с таким же успехом он мог просто написать «Герцог - правитель Вероны») .
Перейдем к следующему из списка. «Парис, молодой дворянин, родственник герцога». В новеллах этот персонаж является глубоко проходным - у де Порто он вообще упомянут как некие жених из графов Лодроне. У Банделло чуть лучше - говорится, что его зовут Париса, он даже на несколько строчек появляется, правда, также вскоре сгинув в неизвестном направление. У Шекспира образ раскрыт больше, но речь в очерке не об этом. Фамилия у англичанина не упоминается, кроме того, что он родич герцога (может, ди Лодроне и родственники герцога, но в новеллах об этом ни слова).
Что может означать имя Париса? Собственно, единственный известный герой, носивший это имя - печально известный Парис, сын Приама, из-за которого разгорелась десятилетняя Троянская война. Почему выбрали именно то имя, я объяснить не могу. Может, понравилось просто Банделло.
А вот с фамилией его вышла интересная история. Согласно примечанию к новелле Банделло, родовое имя графа «Lodrone», созвучно с «lаdrone», что по-итальянски значит "разбойник", "бандит". Сомневаюсь, что это специальная отсылка, потому что действительно существует местечко Лодроне, хоть и где - Дент неясно по этой чертовой карте. Может, является шуткой, может, для них он был фактически что бандит - такой-сякой, жениться на замужней хочет, а любовники страдают... Шекспир, как уже говорилось, фамилию не упоминал - да и не знал итальянского в полной мере.
Фамилии семей имеет еще один источник, еще более ранний, чем новеллы:
«Приди, беспечный, кинуть только взгляд:
Мональди, Филиппески, Каппеллетти,
Монтекки, - те в слезах, а те дрожат!»
(А. Данте, "Божественная комедия", Чистилище, Песня Шестая, строфа 106). В этом воззвание к Италии, как говорят, имеются в виду две партии, которые существовали в то время в Италии: гвельфы - поддерживали папскую власть и гибеллины - власть императора Священной Римской империи. Согласно народной традиции, Монтекки и Каппеллетти разводят на разные стороны баррикад, но «и хотя я, читая кое-какие старинные хроники, встретился с этими двумя семействами, якобы стоявшими сообща за одну и ту же партию, я тем не менее передам вам эту историю так, как я ее слышал, ничего в ней не меняя» (Де Порто). Имя Монтекки не менялось из источника в источник, эволюция второго - Каппелетти (Данте), также у де Порто, потом у Банделло выпала вторая "п", ну и наконец - старые и добрые Капулетти. Этимологией фамилий не известна мне.
Про имена родителей заглавных героев. Как зовут отца и мать Ромео ни в одной новелле не сказано, как и не добавлено у Шекспира. Согласно де Порто и Банделло, отца и мать Джульетты звали Антонио и Джованна. В Шекспире об этом ни слова.
Идем дальше. Ромео. Википедия, хоть и гласит, что «Ромео - с латинского «паломник»» , вызывает у меня глубокие сомнения - по крайней мер, мой латинский словарь такого значения не предполагает . Скорее всего, банальное «Roma». Рим, римский - может, претензия на некую античность. Да и просто имя такое, что поделать.
Следующим на очереди - Меркуцио. Черкну пару слов о роли этого шута в новеллах. Сказать правду - нет роли. Ни в одной новелле не упоминается о его дружбе с Ромео, ни в одной из новелл его не убивают. У де Порто он такой же проходной персонаж, как и Парис. У Банделло лишь дана малая характеристика, весьма схожая с образом Шекспира:
«Джульетта оказалась между Ромео и Маркуччо, прозванным "косоглазым". Он был придворным и славился своей учтивостью; все его любили за острый язык и всякие прибаутки, ибо у него была всегда наготове какая-нибудь веселая выдумка, дабы рассмешить компанию, и он умел позабавиться, не обижая никого»
У де Порто этот же человек назван Меркуччо Гуерцио, никаких предпосылок к Меркуцио, кроме некой схожести имен, не обнаружено. Поэтому я сразу перейду к Меркуцио, к этому шуту.
Одну из версий предлагает Википедия «Меркуцио - от англ. Mercury» . Mercury - ртуть, металл, подвижный, текучий, обычно остающийся в жидком состоянии. (Я использую Викию, а она использует некие «лекции МПГУ по Шекспиру», я лишь привожу). Интересная теория, хоть мало чем подкрепленная. Пойдем плясать от этого дальше - свое английское имя ртуть получило от Меркурия, и в алхимии знак металла такой же, как и символ жезла Меркурия со змеями. Кто такой Меркурий? Бог-покровитель торговцев, покровитель искусств, но - плут, хитрый, изворотливый, склонен к проделкам и шуткам. Это, не полностью, но соотносится с образом Меркуцио - ироничного, веселого, несколько пошлого и циничного человека, друга Ромео. Так же (тут автор придется копнуть в зодиакальные значения, поэтому просит не судить строго, коль ошибся) люди, рожденный под господством Меркурия - красноречивы, склонны к искусствам, умны и веселы (*поклон великому Интернету*). Сразу говорю - ничем не подкреплено, автор очерка в астрологии не силен вообще.
После Ромео с Меркуцио просто грех не упомянуть Бенволио, кузена первого и друга обоих. Ему в отличии от других повезло - он выдуман целиком и полностью англичанином. Имя Бенволио тоже весьма неплохо подходит персонажу. С латыни «benvolus» обозначает «благожелательный, благосклонный, преданный». Собственно, первое значение мы видим в самом начале (желание уладить конфликт миром, попытка образумить Тибальта), второе и третье - в отношение к друзьям.
После кузена Монтекки пришла пора обратиться к племяннику синьоры Капулетти, к Тибальту. В новеллах его зовут Тебальдо, что является вполне нормальным итальянским именем: «Teobaldo (Теобальдо), Tibaldo (Тибальдо), Tebaldo (Тебальдо) от древнегерманского имени Theudebald: þeud (народ) + bald (смелый)» . (взято с сайта kurufin.ru, ссылка требовалась - ссылка поставлена ). Имя как имя. Теперь перейдем к Шекспиру.
Исковерканное Тибальт, если верить примечаниям, восходят к средневековому "Роману о Лисе", где есть такой персонаж, кот Тиберт, «царь кошек», который «умен и многомудр» (но все равно был легко одурачен Рейнардом), который впоследствии предстает в рассказах лгуна-лиса то заговорщиком, то просто негодяем, но главное - одним из главных противником Лиса. Причем здесь Тибальт, я не знаю - характер Тибальта очерчен, по моему мнению, еще хуже, чем характер Бенволио. Но эта, если можно так сказать, аллюзия проходит по пьесе красной нитью - Меркуцио постоянно называет своего недруга «rat-catcher» (в переводе «крысолов») и «King of Cats» («Король Кошек»).
Так, окольными путями мы дошли до второго главного персонажа истории - до Джульетты. Тут все достаточно просто - Юлия, Джулия, по-итальянски её зовут «Giulietta». В традиции французов и англичан «Juliette» и «Juliet» соответственно. Видна схожесть с названием месяца «июль». (Шекспир) Джульетта родилась на Петров день, отмечаемый 29 июня (по старому стилю - 12 июля). У новеллистов она родилась на день святой Ефимии, память этой святой совершается в православии 11 июля и 16 сентября (по юлианскому календарю), у католиков 16 сентября. Так что либо Шекспир самолично перенес дату рождения своей героини, либо итальянцы были в тайне православными... Хотя в то время же еще не было Григория XIII с его преобразованиями календаря, так что все нормально, извините, сама запуталась. Или были?!
(С рождением Джульеттой вообще творится что-то странно - в моем издании трагедии в примечаниях вообще говорится, что «Джульетта родилась на праздник урожая, т.е. 1 августа». А между тем Викия говорит, у католиков праздник урожая празднуется в день Архангела Михаила, это вообще 29 сентября... Что курю я, что?! )
Пожалуй, это все, что я могу сообщить на данную тему. Разобрав имена главных (и не очень) героев, я не слишком приблизилась к осознанию смысла жизни, но зато несколько разобралась, что могли иметь в виду господа писатели, когда нарекали персонажей.

Символом верной и чистой любви, по мнению большинства людей, считается вечное произведение Уильяма Шекспира "Ромео и Джульетта". Писатель написал множество пьес и сонет на эту тематику, но самой запоминающейся всё же остаётся история о двух героях, которые, несмотря на свой юный возраст, смогли познать это истинное чувство и сберечь его до "гробового камня".

Вечное произведение о любви

Главными героями этой истории являются Ромео Монтекки и Джульетта Капулетти. Члены двух семей, которые издавна враждуют друг с другом. Действия трагедии разворачиваются в Вероне - городке, который и сводит двух молодых героев пьесы на одном из балов.

Юный Ромео сразу замечает милую и поистине прекрасную Джульетту, чувства к которой всполыхнулись в нём, как огненное пламя. И это пламя уже невозможно было затушить ни враждой семей, ни временем, ни смертью. Те же чувства вспыхивают у юной особы в первые же минуты встречи со своим Ромео. Но какой на самом деле является Джульетта Капулетти, на какие истинные чувства была способна она?

Краткая характеристика Джульетты

Милое, чистое и беззаботное создание - именно так можно описать юную леди, занимающую главную роль в произведении. С самого рождения девочка была окружена любовью и заботой как со стороны родителей, так и со стороны своей кормилицы. Джульетте было всего четырнадцать лет, и всё, на что она могла потратить своё свободное время, так это на праздники и балы, которые постоянно устраивала её знатная семья. Всё остальное время она проводила дома в сопровождении своих слуг. Это характеризует Джульетту как скромную и непорочную девушку.

К своим близким и родным девочка относилась с любовью и глубоким уважением. Джульетта выполняла все пожелания и наставления матери и отца. Также признавала она и то, что в скором времени ей необходимо будет выйти замуж, хоть и не хотела задумываться об этом. Мысль о браке по любви не покидала её, несмотря на то что чувство это ещё не посещало её.

Внешняя характеристика Джульетты практически не описана в пьесе, но из контекста произведения можно полагать, что девушка была очень хрупка, обаятельна и красива. И это полностью сочетается с её внутренним миром и чувствами.

Зарождение любви

Джульетта принимала и тот факт, что её семья давно враждует с Монтекки. Хоть ненависть к ним и прививалась собственным семейством с детства, девушка не желала вступать в конфликты враждующих сторон и оставалась нейтральна к этой теме. По мнению юной леди, глупо было бы таить в сердце обиду к ним лишь потому, что они являются Монтекки.

Ощутить все тяготы этой вражды семей Джульетте пришлось только после первой встречи с Ромео. Именно тогда она впервые размышляет об этом. Автор наделил это юное создание не только большим сердцем, но и умом, которые подсказывают ей, что любовь должна быть превыше родительских указов и чьей-то вражды.

Любовная характеристика Джульетты

Признавшись в своих чувствах, влюбленные решаются на тайное венчание, которое, по словам священника, должно было встать превыше всех обид и примирить враждующие семейства. Оно способно было доказать истинные чувства молодых, всю их чистоту и непорочность.

Любовь к молодому Ромео настолько застилает ум юной особы, что все остальные беды и невзгоды для неё уходят на второй план. Легко принимает она смерть своего брата, который погиб от рук Монтекки. Как признаётся сама, пережила бы ещё тысячу таких смертей, но только не новость об изгнании из города своего возлюбленного. Джульетта готова принести в жертву своим чувствам кого угодно, лишь бы её Ромео был рядом с ней.

Трагический конец любовной истории

Переломным моментом в судьбе юной особы становится желание родителей выдать её замуж за знатного графа. Сердце Джульетты разрывается от представления грядущего замужества и предательства своей вечной и единственной любви. Тогда девушка отправляется за помощью к местному священнику, который предлагает выпить специальное снадобье, способное усыпить её.

Мужество, проявленное в этой сцене, способно перевернуть все мысли о мягкости и беззаботности Джульетты. Характеристика героя показывает всю её смелость и решительность, во имя спасения любви. Она знает, что может умереть, если священник даст ей вместо снотворного яд, но всё равно идёт на этот поступок ради сближения со своим избранником.

Все страхи и сомнения развеивает смерть Ромео. Готовая пожертвовать всем, ради воссоединения с любимым, она жертвует собой. Джульетта Капулетти умирает в своём семейном склепе, пронзив себя кинжалом Ромео. Истинная любовь, живущая в сердцах молодых героев, не выносит мысли о дальнейшей жизни без своей второй половинки. Смелость, преданность и бесконечная верность олицетворяют Джульетту в финальной сцене произведения.

Трагедия "Ромео и Джульетта" показывает значение истиной любви в судьбах людей. Такое чувство способно на любой подвиг и жертву. Даже если эта жертва заключается в собственной смерти. Шекспир наделяет Джульетту Капулетти всеми качествами настоящей женщины: верностью, преданностью, заботой и вечной любовью.

Трагедия в стихах «Ромео и Джульетта», принадлежащая перу У. Шекспира, была создана в конце шестнадцатого века. История любви юной девушки и юноши вполне могла быть взята из жизни. Настолько правдоподобен исторический фон и жизненные ситуации, описанные в сюжете.

Два древних и могущественных итальянских рода Монтекки и Капулетти враждовали между собой на протяжении нескольких веков. Но судьбе было угодно, чтобы дети из этих знаменитых в Вероне семей влюбились друг в друга. История любви Ромео и Джульетты составляет основу сюжета.

Среди второстепенных персонажей трагедии есть племянник главы семейства Монтекки. Бенволио, так зовут молодого человека, приходится двоюродным братом и самым близким другом Ромео.

Вражда между именитыми семействами не охватила молодого человека. Он всем своим естеством противится этому. Во время стычек с «неприятелем» природные миролюбие и благоразумие берут над ним верх. Его призывы к враждующим сторонам всегда направлены на то, чтобы остановить вражду и бессмысленное кровопролитие.

Бенволие вместе с Ромео и другом Меркуцио принимает участие в потасовках. Но всё это происходит с целью защиты от нападающей противоборствующей стороны. В числе зачинщиков драк и ссор Бенволио никогда не был. Напротив, он прилагал все усилия, чтобы помирить представителей враждующих семей.

В драке на рынке, где подрались слуги из домов Монтекки и Капулетти, Бенволио впервые предпринял попытку остановить кровопролитие. Он призывал к разуму, пытаясь нейтрализовать жестокость и ненависть, поселившуюся в душах этих людей. Его намерению помешал Тибальд, злобный и агрессивный племянник главы клана Капулетти. Во время другой стычки, когда Меркуцио и Тибальд провоцировали столкновение, герою также не удалось добиться примирения. В той драке погибли Тибальд и Меркуцио.

Бенволио любил и оберегал его, как мог. Ромео также ценил дружбу с Бенволио. Только ему он открыл свою сердечную тайну. Но друг Бенволио отнёсся к душевным мукам Ромео как прожжённый ловелас. Он не воспринял их всерьёз и дал совет забыть о Джульетте, ведь вокруг столько красивых девушек. Лёгкость, с которой он дал совет Ромео, показывает, что сам Бенволио никогда по-настоящему не был влюблён.

Несколько интересных сочинений

  • Сочинение Стражи и форпосты России

    Слава о русских воинах издавна шла по миру. Неудивительно, ведь такой отваги не было и нет ни у французов, ни у немцев, ни у иных народов. Естественно, военачальники государства уделяли достаточное внимание и оборонным сооружениям

  • Народные заступники: Ермил Гирин и Гриша Добросклонов по поэме Некрасова Кому на Руси жить хорошо сочинение

    Во времена, когда создавалась поэма «Кому на Руси жить хорошо» для страны были не совсем простые времена. Некрасов хотел выделить народных заступников, которые могли бы представлять интересы крестьян.

  • Почему все дети хотят стать взрослыми, а полные опыта и мудрости старшее поколение всегда вспоминает детство с радостью и ностальгией, а возможно с желанием вернуться в детские годы?

  • Образ Берга в романе Война и мир Толстого сочинение

    Адольф Карлович Берг - один из ярких второстепенных персонажей произведения русской классики, исторического романа Льва Николаевича Толстого под названием "Война и мир".

  • Мое мнение об Евгении Онегине сочинение рассуждение 9 класс

    Пушкин писал своего Онегина с целого поколения молодых людей. Они жили за счёт крепостных крестьян, получали образование, вели пустую светскую жизнь, нигде не работали.

Главный герой трагедии, романтичный, влюблённый юноша, представитель знатного семейства в Вероне. Семья Монтекки длительное время враждует с другой уважаемой в городе семьёй – Капулетти. Ромео и Джульетта становятся жертвами этой многолетней вражды. Герой предстаёт перед читателем в самом начале произведения наивным юношей, который гуляет всё время с друзьями и влюблён в некую вздорную красавицу по имени Розалинда.

Главная героиня трагедии, юная девушка с наивностью ребенка, которая изменилась во имя любви. Джульетта принадлежит к семейству Капулетти, которое с давних пор враждует с семьей Монтекки. Она появляется в начале произведения и предстает беззаботной девочкой, окруженной заботой родителей, оберегаемой двоюродным братом Тибальтом и любимой своей кормилицей.

Одна из главных персонажей трагедии, няня Джульетты с младенчества. Она играет очень важную роль в жизни девушки. Рано лишившись своего ребенка, она относилась к Джульетте, как к родной дочери и была сильно привязана к ней. Главная героиня доверяла кормилице все свои секреты и всегда за помощью в первую очередь обращалась к ней.

Один из героев трагедии, монах, который занимает одну из ключевых позиций. Не побоявшись давней вражды, брат Лоренцо поженил двух возлюбленных Ромео и Джульетту. Монах представлен мудрым и проницательным человеком, понимающим, что только любовь может разрушить давнее противостояние.

Герой трагедии, кузен и хороший друг Ромео. Отличительной особенностью персонажа является его отношение к многовековой вражде. Пожалуй, это единственный герой, который оценивает все холодной головой и подходит к этому вопросу весьма скептически.

Один из героев трагедии, лучший друг Ромео с юных лет, горячий и вспыльчивый юноша. По сюжету он родственник Принца Веронского. Этот молодой повеса все свое время проводит с друзьями. Ради них он готов на все, а ради Ромео даже пошел на верную смерть. Он был убит дерзким кузеном Джульетты – Тибальтом.

Один из героев трагедии, двоюродный брат Джульетты Капулетти по материнской линии. Он сильно привязан к Джульетте и чрезвычайно ее опекает. Плохое отношение Тибальта к семейству Монтекки объясняется его трудным детством и плохим воспитанием. В ходе развития событий он был убит Ромео в отместку за подлое убийство Меркуцио.

Меч в руках держать умеешь?

Бенволио нерешительно кивнул. Он никогда не думал, что именно об этом его спросят первым делом по прибытии в Верону. После смерти матери оставаться в Мантуе не было смысла: кроме него, у отца было еще семь штук детей от первого брака, и осиротевшему последышу ничего не светило. Но в страже он в любом случае служить не собирался, а такие вопросы…

Отлично. Наш человек! - Смуглый вихрастый подросток ни минуты не мог постоять спокойно. Он размахивал руками и едва не подпрыгивал на месте. - В следующий раз мы этих Капулетти сделаем. И Тибальд - знаешь Тибальда? Такая сволочь! Но дерется здорово, - будет драпать от нас, как последняя шавка.

Но зачем мне с ним сражаться? Я его и не знаю даже, - Бенволио опешил от такого напора.

Как - зачем? Ты же Монтекки! Кстати, я Ромео. Пошли, я тебе все здесь покажу.


Следующий год стал самым счастливым в его жизни. И таким познавательным! Розалина оказалась настоящим кладезем полезных сплетен. Он узнал, что у Тибальда на заду пятно от ожога - сел в костер, когда был ребенком. Что синьора Капулетти при первой встрече отравила своего будущего супруга, а когда тот как ни в чем не бывало пришел к ней на следующий день, влюбилась по уши. Что герцог Эскал - заядлый игрок, и очень невезучий. А потом… И надо же было Розалине заговорить о любви!

Знаешь, ты ведь ни разу не признавался мне, что любишь. Это потому что ты такой стеснительный… или такой честный? - Она прищурилась - в уголках глаз, словно нарисованные тончайшим пером, разбежались морщинки.

Бенволио поперхнулся воздухом.

Не знаю. Я никогда еще не испытывал любовной страсти - такой, как ее описывают поэты. Чтобы какая-то девушка стала для меня и солнцем, и воздухом, и самой жизнью. Наверное, я просто не умею любить. Зато я мечтаю положить голову тебе на колени и смотреть на облака, и лежать так вечно. Как тебе такое признание?

С минуту Розалина молчала, а потом вдруг произнесла:

Я собираюсь дать обет безбрачия.

Стал писать меньше стихов и тяжелее вздыхать. Ты его лучший друг, может, намекнешь ему как-нибудь, что в Вероне есть и другие девушки?

Намекну, обязательно, - Бенволио с облегчением вздохнул.

А пока я еще не дала обет, - Розалина вдруг покраснела - он никогда еще не видел, чтобы она так смущалась, - поцелуй меня, пожалуйста. - Наверное, у него был такой глупый и ошарашенный вид, что она торопливо продолжила: - Ведь должна же я знать, от чего отказываюсь! Или… ты не умеешь?

В голове Бенволио промелькнули девушки, в одежде и без, с которыми он целовался… и не только целовался. У него заполыхали щеки. «Боже, пусть она решит, что я стыжусь своей неопытности!» - подумал он и решительно притянул ее к себе.

Мягкие губы пахли малиной. И она не закрыла глаза. Позже Бенволио пытался вспомнить, каким он был, этот первый поцелуй, но вспоминалась только сладость малины на губах - помада? или она эти ягоды ела? - и широко распахнутые карие глаза, и золотые искорки в глубине.

А тогда они медленно отодвинулись друг от друга, и она улыбнулась и тихо сказала:

Как ты думаешь, герцог Эскал - некомпетентный болван или расчетливый мерзавец?

Розалина вопросительно подняла брови.

Бенволио принялся ходить взад-вперед по дорожке.

Я несколько раз пытался. Встречался с ним, и намекал, и прямо говорил: это его город, он отвечает за то, чтобы здесь был порядок. Герцог - верховный судья города, ему подчиняется стража… почему он не прекратит этот кошмар?! Можно приказать бить плетьми любого простолюдина, участвующего в драке, а благородных запирать на месяц в тюрьму. Или, тысяча чертей, заставить забияк подметать улицы. Или договориться с церковью и запретить причащать их, пока не помирятся. А он? Он говорит: «Успокойтесь, юноша, вы принимаете все слишком близко к сердцу». Возможно, боится, что примирившись, наши семьи будут угрожать его власти? Или поправляет свое состояние - сколько денег он уже стряс на штрафы? Скажи мне, что я неправ! - Бенволио рухнул на скамейку, сжал кулаки.

Не знаю. Но если на герцога рассчитывать нельзя, то что нам остается?

Остаются главы семей, синьоры Монтекки и Капулетти. Очень, хм, милые люди.

Да уж… Чтобы убедить их, нам точно понадобится лет десять.

Однако уже на следующий день Бенволио пришел к ней, сел и уставился в одну точку.

Я ведь недолюбливал его. Фанфарон, задира, трепло - ни на минуту не затыкался, без конца болтал о всякой чепухе и рассказывал обо мне небылицы по трактирам.

Розалина молчала. Она знала, кто такой этот «он»: Меркуцио был настоящей достопримечательностью Вероны. Теперь уже бывшей достопримечательностью.

Ромео изгнали. Зашевелился наконец наш герцог, когда собственного-то родственника убили. А пока других резали, всё у него нормально было.

Розалина опустила глаза.

Я слышала, дядюшка договорился о свадьбе кузины с графом Парисом. Джульетта скорбит по Тибальду и умоляет отца подождать, но тот и слышать ничего не хочет.

Думает свалить Монтекки в союзе с герцогом?

Или откупиться. Меркуцио ведь убил его Тибальд. Бедняжка Джульетта.

А что Джульетта? Молодой, красивый, богатый муж - чего ей еще надо? Скорее надо пожалеть Ромео, он ведь влюбился в нее. Опять затоскует… хотя в Мантуе тоже много красивых девушек. Но как же паршиво всё обернулось, я даже не успел поговорить с синьором Монтекки! Хотя какая теперь разница - не меньше года пройдет, пока всё хоть немного успокоится, - Бенволио тяжело вздохнул.

Розалина провела пальцем по его щеке.

Поделиться: